
Прилагательное «большой», пожалуй, является одним из наиболее употребительных. Мы часто используем его для описания размера или масштаба каких-либо объектов или явлений. Поэтому важно знать, как правильно сказать «большой» на английском языке, в котором для выражения этого прилагательного используются три разных слова: big, large и great. Их выбор обусловливается контекстом. Рассмотрим эти нюансы в нашей статье.
- «Большой» в значении «значительный по размерам (по величине, длине, ширине, объему и т. п.)»
- Big
- Large
- «Большой» в значении «важный по значению»
- «Большой» в значении «взрослый»
- «Большой» в значении «значительный по интенсивности, силе воздействия»
- «Большой» в значении «выдающийся, знаменитый, великий»
- «Большой» в составе устойчивых выражений
«Большой» в значении «значительный по размерам (по величине, длине, ширине, объему и т. п.)»
Big
В этом контексте чаще всего употребляется слово big [bɪɡ]. Так, «большие глаза» на английском следует передавать как big eyes. Еще примеры:
большое яблоко – big apple
большой дом – big house
большая квартира – big flat/apartment
большая гостиная – big living room
большая комната – big room
большой слон – big elephant
большая кошка – big cat
большая собака – big dog
большая кровать – big bed
большая кукла – big doll
большая машина – big car
большая река – big river
большое озеро – big lake
большие окна – big windows
большая голова – big head
большие руки – big hands
большие уши – big ears
большой нос – big nose
большой стол – big table
большой телевизор – big TV

Large
Также в этом значении можно использовать прилагательное large [lɑː(r)dʒ]. Так, во всех вышеприведенных примерах big можно заменить на large: big apple/large apple, big house/large house, big room/large room, big elephant/large elephant и т. д.
Или «большая страна» на английском – big country/large country. «Большой город» на английском также можно передать двумя способами: big city и large city.
При этом необходимо учитывать, что large – более формальное слово, в разговорной речи оно употребляется реже, чем big. По сути, в этом контексте big и large в большинстве случаев являются взаимозаменяемыми синонимами, разница между ними лишь в стиле языка, которому они присущи.
Например, в разговоре лучше сказать I worked for a big company («Я работал на большую компанию»), а в резюме предпочтительней написать I worked for a large company.
Также нужно запомнить, что ни big, ни large не употребляются с неисчисляемыми существительными, т. е. с существительными, обозначающими предметы или явления, которые нельзя посчитать (один, два, три…). С такими существительными вместо big или large следует использовать a lot of:
There is a lot of traffic on the road today. – Сегодня на дороге большое (интенсивное) движение.
Именно поэтому словосочетание «большие деньги» на английском следует передавать как a lot of money:
My wife makes a lot of money as a doctor. – Моя жена зарабатывает большие деньги в качестве врача.
Впрочем, в неформальном общении можно использовать и big money:
My wife makes big money as a doctor.

В то же время есть случаи, когда будет уместным исключительно слово large, но не big.
В частности, large используется при выражении размера человека, размера его тела. Всем нам известны буквы S, M и L на ярлыках одежды, которые обозначают соответственно small (маленький размер), medium (средний размер) и large (большой размер). Прилагательное big не подходит для того, чтобы выразить большой размер на английском языке.
Также жители англоязычных стран используют слово large при описании крупного человека, человека с избыточным весом, что, согласимся, более тактично, чем fat:
Is it difficult for a large woman to find clothes in her size?
Кроме того, слово large употребляется в отношении еды:
— Can I take your order?
— I’d like a
bigcheeseburger/coffee/soda, please.
— Can I take your order?
— I’d like a large cheeseburger/coffee/soda, please.

Наконец, только large, но не big используется для выражения количества, объема:
a large quantity – большое количество
a large amount – большой объем, большое количество
a large number of – большое количество
a large area – большая площадь
a large volume – большой объем
a large proportion – значительная (большая) доля, значительная часть
a large percentage of – большой процент
a large part of – большая часть, значительная часть
to a large extent – в большой степени, в значительной мере
on a large scale – в больших масштабах, в крупных масштабах
Также для правильной передачи понятия количества на английском советуем вам узнать, в чем разница между словами quantity, number и amount.
«Большой» в значении «важный по значению»
В этом контексте следует использовать слово big:
большое событие – big event
большой день – big day
большая игра – big game
большой секрет – big secret
«Большой» в значении «взрослый»
В этом контексте также необходимо употреблять прилагательное big:
You’re a big boy now. – Ты уже большой (взрослый).
Кстати, многие значения слова big легко запомнить по песне «Big Big World» шведской певицы Эмилии Ридберг:
I’m a big big girl (big=взрослый)
‘Big Big World’ (Emilia)
In a big big world. (big=значительный по размеру)
It’s not a big big thing if you leave me. (big=важный)
Кроме того, прилагательное big содержится во многих английских устойчивых выражениях, которые нужно просто запомнить:
Big Brother – Большой Брат (нарицательное имя для государства или другой подобной организации, стремящейся установить тотальную слежку за гражданами)
big deal – эка невидаль! подумаешь! большое дело! (разг.)
big fish – большая шишка, важная птица (разг.)
big mouth – длинный язык (образно о болтливом человеке)
to think big – мыслить масштабно
«Большой» в значении «значительный по интенсивности, силе воздействия»
В этом контексте чаще всего употребляется слово great [ɡreɪt], особенно в отношении какого-либо чувства, но не только:
большое уважение – great respect
с большим трудом – with great difficulty
большая опасность – great danger
большие надежды – great hopes (также high hopes)
к моему большому удивлению – to my great surprise
большой успех – great success
большое внимание – great attention
большая ошибка – great mistake
При этом в разговорной речи вместо great может использоваться big:
big surprise – большой сюрприз
big mistake – большая ошибка
big success – большой успех

«Большой» в значении «выдающийся, знаменитый, великий»
В этом контексте также следует использовать прилагательное great:
большой поэт – great poet
большой ученый – great scientist
«Большой» в составе устойчивых выражений
Кроме того, в составе некоторых устойчивых выражений слово «большой» может передаваться иным образом. Например:
Большой театр – the Bolshoi Theatre, амер. Bolshoy Theater
большая буква – capital letter
большое спасибо, спасибо большое – thank you very (so) much
большой палец – (руки) thumb; (ноги) toe
Большая Медведица (созвездие) – Ursa Major, the Great Bear
Надеемся, что теперь вы всегда будете правильно передавать слово «большой» по-английски. Если у вас остались какие-либо вопросы, вы можете задать их в комментарии к этой статье.
Отметим, что термины, употребленные в этой статье, а также многие другие слова и выражения из юридической лексики вы можете найти в нашем онлайн-словаре.