
Из нашей прошлой статьи вы могли узнать, как перевести слово «начинать». Продолжим? Рассмотрим, как выразить глагол «продолжить» на английском языке.
Continue
Во многих случаях слово «продолжить» по-английски передается как continue [kənˈtɪnjuː] (continue doing something или continue to do something, также continue something):
продолжить смотреть телевизор – continue watching TV
продолжить свое существование – continue to exist
продолжить сбор подписей – continue to collect signatures
продолжить учебу – continue one’s studies
продолжить лечение – continue the treatment
продолжить работу – continue working
Слово continue означает не только делать начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая, но и возобновлять начатое после некоторого перерыва:
продолжим после обеда – we’ll continue after lunch
Кстати, об обеде. Советуем прочитать нашу статью “«Обед» по-английски: dinner или lunch?”.
Keep
В первом значении («делать начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая) continue можно заменить на keep [kiːp] (keep doing something). Например, вместо continue fighting («продолжить бороться») можно сказать keep fighting:
“I’ve always believed that you should never, ever give up and you should always keep fighting even when there’s only a slightest chance.” – «Я всегда верил, что никогда, никогда нельзя сдаваться и всегда нужно продолжать бороться, даже если есть лишь малейший шанс.»
Michael Schumacher (Михаэль Шумахер)
Глагол keep отличается от continue тем, что это разговорное слово и ему сопутствует простота в донесении смысла. Например, во фразе You keep bothering me and I’ll have security throw you out («Продолжишь меня доставать, и я скажу охране, чтоб она тебя вышвырнула») вместо keep можно употребить continue (You continue bothering me…), но это будет не вполне уместно.
Кроме того, слово keep имеет в своем составе идиома keep it up. Она часто используется для подбадривания и обычно переводится на русский как «продолжай в том же духе»:
продолжай в том же духе – keep it up
Go on/carry on
Иногда вместо continue можно употребить go on (в американском английском) или carry on (в британской версии). К примеру, когда возникла пауза в разговоре, мы можем сказать Please continue («Пожалуйста, продолжайте», т. е. «говорите дальше»). А можно: please go on или please carry on. Тем самым мы выражаем просьбу, пожелание продолжить начатое.
Надеемся, что теперь вы знаете, как слово «продолжить» перевести на английский. Если у вас остались какие-либо вопросы, вы можете задать их в комментарии к этой статье.
Хотите быстро выучить или подтянуть английский для карьеры, эмиграции, экзаменов и не только? Начните учиться уже сейчас на онлайн-платформе Skyeng и получите до 3 уроков в подарок! Рекомендуем. Хочу 3 урока в подарок!